Pular para o conteúdo principal

UM LIVRO PARA NÃO SE LER

UM LIVRO PARA NÃO SE LER
(Daniel Munduruku)

Costumo ir às livrarias para verificar o que há de novo sobre a temática indígena, especialmente os livros que são escritos para crianças e jovens. É um hábito que tenho adotado, afinal eu preciso estar antenado sobre o que se escreve sobre nossos povos, mas principalmente sobre como se escreve e que como nossa gente é representada seja através dos textos, seja nas ilustrações.
Bom, o fato é que um dia desses fui à Livraria da Vila para um lançamento. Enquanto aguardava minha amiga chegar, fui olhar as prateleiras atrás dos títulos lançados. Nessa livraria os livros são organizados de maneira muito especial e por isso se consegue identificar os livros logo na primeira passada de olhos. Próximo a uma prateleira aonde se concentra muitos dos títulos escritos por mim, tem os livros de outros autores indígenas e não-indígenas. É aí que me concentro. Vasculho com os olhos, coloco as mãos na massa e pacientemente vou garimpando cada livro que me reporte à temática indígena. Encontrei vários lançamentos e alguns ainda irei comentar aqui neste espaço.
Quero, no entanto, me concentrar em um livro que encontrei e que me chamou atenção, primeiro pelo título, depois pela capa e, enfim, pelo projeto gráfico. Ele traz uma proposta interessante logo de cara, pois é um livro bilíngue tupi-guarani/português. Bravo! Um a zero para o livro. Depois disso, no entanto, fui ficando cada vez mais decepcionado. Vamos por parte.
“Cabeça oca, cabeça seca” é o título. Imaginem o que pensei diante desse título...A imagem da capa é muito caricata e remete – ao menos para mim – a totens antigos, coisa de museu. No miolo do livro as imagens se repetem não identificando nenhum povo em particular. A propósito a capa traz estampada a informação de que é uma edição bilíngue tupi-guarani/português, como já disse anteriormente. Isso é uma informação que não explica muita coisa porque o tal tupi-guarani não é exatamente uma língua falada. Trata-se de uma família linguística que acolhe diferentes línguas. Quem não está informado a respeito acaba acreditando que esta é uma língua e ponto final. Aliás.. bom falo disso depois.

Outra coisa que precisa ser dita: o projeto gráfico não valoriza o conteúdo. As letras são tão pequenas que não ajudam a leitura do texto. Já na capa há uma grande dificuldade porque o fundo verde enfraquece as letras brancas não permitindo ler, por exemplo, o nome do autor e do ilustrador. Mesmo o nome da editora – SESI-SP – fica prejudicado devido o fundo verde.
Quando a gente abre o livro o pior acontece: as letras continuam pequenas com difícil leitura e a versão guarani quase que desaparece totalmente. É preciso muito esforço para acompanhar a leitura seja em português, seja em guarani.
As ilustrações são totalmente estereotipadas se pensarmos em nossa diversidade cultural o que prejudica o jeito de ver os povos indígenas brasileiros. Enfim, é um livro que não pode ser lido sem levar em consideração essas pequenas observações. Não é um livro que facilite o trabalho de professores em sala de aula e, penso, não é produtivo, pedagógico e livre de ideias preconcebidas sobre os povos indígenas brasileiros.

E olhe que nem falei do conteúdo que seria uma história a parte.

Título: CABEÇA OCA, CABEÇA SECA
autor: Franco Vacarini
Ilustrações: Pablo Picyk
Editora: SESI-SP editora
Ano de publicação: 2014. 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

MINHA VÓ FOI PEGA A LAÇO

MINHA VÓ FOI PEGA A LAÇO Pode parecer estranho, mas já ouvi tantas vezes esta afirmação que já até me acostumei a ela. Em quase todos os lugares onde chego alguém vem logo afirmando isso. É como uma senha para se aproximar de mim ou tentar criar um elo de comunicação comigo. Quase sempre fico sem ter o que dizer à pessoa que chega dessa maneira. É que eu acho bem estranho que alguém use este recurso de forma consciente acreditando que é algo digno ter uma avó que foi pega a laço por quem quer que seja. - Você sabia que eu também tenho um pezinho na aldeia? – ele diz. - Todo brasileiro legítimo – tirando os que são filhos de pais estrangeiros que moram no Brasil – tem um pé na aldeia e outro na senzala – eu digo brincando. - Eu tenho sangue índio na minha veia porque meu pai conta que sua mãe, minha avó, era uma “bugre” legítima – ele diz tentando me causar reação. - Verdade? – ironizo para descontrair. - Ele diz que meu avô era um desbravador do sertão e que um dia topou com uma “tribo” sel…

Abordagem da cultura indígena nas obras de Daniel Munduruku

por Fernanda Faustino | 08/01/2013 Daniel Munduruku: “Meu interesse ao escrever um livro é dialogar com crianças e jovens. Procuro encontrar um cantinho na cabeça deles” “Meu interesse ao escrever um livro é dialogar com crianças e jovens. Procuro encontrar um cantinho na cabeça deles”, diz Daniel Munduruku, escritor indígena graduado em filosofia e educador social, ao abordar a reprodução da cultura indígena e o processo de criação de suas obras. Com mais de 40 livros publicados, Daniel esteve em vários países da Europa, participando de conferências e ministrando oficinas culturais para crianças, com o intuito de dialogar sobre a cultura indígena. Ele conta que nunca escolheu ser escritor, contudo, o fato de ter algo a dizer sobre seu povo o motivava a fazer com que sua própria história e a de seus ancestrais fosse registrada e disseminada. “A escrita foi tomando conta de mim e, aos poucos, fui me aceitando: aceitando o fato de que minha escrita tem algo a dizer, aceitando ser dono …

OS ÚLTIMOS SOCIALISTAS Ou por que perseguir os povos indígenas?

Esses dias lancei um vídeo falando sobre a importância da FUNAI para os povos indígenas. Fiz no ímpeto de aproveitar o momento e deixei passar alguns pensamentos que só depois me ocorreram. É que não ouvi os discursos da posse no mesmo dia em que foram proferidos. Dia primeiro de janeiro não é um dia bom para ouvir discursos por melhores que sejam. “Domingo eu não sofro”, canta Bethânia e um de seus discos. É a minha regra também. Dia feriado para mim é domingo. No dia seguinte fui alertado para o fato de que o governo tinha baixado uma MP em que transferia parte da Funai para o ministério da agricultura e a outra parte para o da família. Ficamos entre duas ministras que têm gana em destruir o meio ambiente. Uma é a musa do veneno e, a outra, a musa da goiabeira. Acontece que fui ler os discursos e vi o que parece óbvio para todos: um presidente eleito e empossado repetindo discursos de campanha como uma criança mimada que não sabe brincar de outra coisa. Foi, então, que atinei para …